İnfitâr Suresi 1. Ayet


Arapça

إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ


Türkçe Okunuşu

İzes semâunfetaret.


Kelimeler

izâ olduğu zaman
es semâu sema, gök
infataret (infitar) çatlayıp yarıldı (inşikakın başlangıcı)

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Gök çatlayıp-yarıldığı zaman,
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Gök yarılınca.
Abdullah Parlıyan Meali Gökyüzü parçalanıp yarıldığında,
Ahmet Tekin Meali Gök çatlayıp yarıldığı vakit, kişi öğrenip bilecektir.
Ahmet Varol Meali Gök yarıldığı zaman,
Ali Bulaç Meali Gök, çatlayıp-yarıldığı zaman,
Ali Fikri Yavuz Meali Semâ yarıldığı zaman,
Bahaeddin Sağlam Meali Göğün düzeni bozulunca,
Bayraktar Bayraklı Meali Gök yarıldığında, [728][729]*
Cemal Külünkoğlu Meali Gök, çatlayıp yarıldığı,
Diyanet İşleri Meali (Eski) Gök yarıldığı zaman,
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Gök yarıldığı zaman,
Diyanet Vakfı Meali 1, 2, 3, 4, 5. Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.
Edip Yüksel Meali Gök yarıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Gök çatladığı vakit,
Elmalılı Meali (Orjinal) Semâ çatladığı vakıt
Hasan Basri Çantay Meali Gök yarıldığı zaman,
Hayrat Neşriyat Meali Gök, infitâr ettiği (yarıldığı) zaman!(1)*
İlyas Yorulmaz Meali Gök parçalandığında.
Kadri Çelik Meali Gök, çatlayıp yarıldığı zaman.*
Mahmut Kısa Meali Kıyâmet için Sûr’a üflendiği ve gök yarılıp parçalandığı zaman,*
Mehmet Türk Meali Gökyüzü yarıldığı zaman,
Muhammed Esed Meali GÖKYÜZÜ parçalanıp yarıldığında, 1
Mustafa İslamoğlu Meali UZAY çatlayan bir çekirdekten çıkan filiz gibi yeniden yaratılmaya başladığında,[5610]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Göğün yarıldığı vakit.
Suat Yıldırım Meali Gök yarıldığı zaman. . .
Süleyman Ateş Meali Gök yarıldığı zaman,
Süleymaniye Vakfı Meali Gök yarılınca[*],*
Şaban Piriş Meali Gök yarıldığı..
Ümit Şimşek Meali Gök yarıldığında,
Yaşar Nuri Öztürk Meali Gök çatlayıp yarıldığı zaman,
M. Pickthall (English) When the heaven is cleft asunder,
Yusuf Ali (English) When(5997) the Sky is cleft asunder;(5998)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları