A'lâ Suresi 15. Ayet


Arapça

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى


Türkçe Okunuşu

Ve zekeresme rabbihî fe sallâ.


Kelimeler

ve zekere isme ve ismini zikretti
rabbi-hî onun Rabbi
fe o zaman, böylece
sallâ namaz kıldı

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ve Rabbinin ismini zikredip (huzurla ve şuurla) namaz kılan (da kurtuluşa ulaşacaktır).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve Rabbinin adını anıp da namaz kılan.
Abdullah Parlıyan Meali İşte böyle olanlar Rabbinin ismini anıp O'na ibadet edendir.
Ahmet Tekin Meali Rabbinin ismini zikre, şükre devam eden, dua ve niyazda bulunarak namazları ve bayram namazlarını kılan, peygamberi salât ü selâm ile anan da kurtuluşa, ebedî nimetlerle mutluluğa erecektir.*
Ahmet Varol Meali Ve Rabbinin adını anıp namaz kılan.
Ali Bulaç Meali Ve Rabbinin ismini zikredip namaz kılan.
Ali Fikri Yavuz Meali Ve Rabbinin ismini anıp da namaz kılan...
Bahaeddin Sağlam Meali 14, 15. Arınanlar, Rabbinin isim ve şanını ananlar, (yani) namaz kılanlar, gerçekten imtihanı kazanmışlardır.
Bayraktar Bayraklı Meali 14,15. Temizlenenler, Rabbinin adını anıp O'na dua edenler, kesinlikle kurtuluşa erecektir.
Cemal Külünkoğlu Meali 14,15. Kendisini kötülüklerden arındıran (inkârdan ve isyandan) temizlenen, Rabbinin adını anıp namazı dosdoğru kılan kurtuluşa ermiştir.
Diyanet İşleri Meali (Eski) 14,15. Arınmış olan, Rabbinin adını anıp namaz kılan, saadete erişecektir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 14,15. Arınan ve Rabbinin adını anıp, namaz kılan kimse mutlaka kurtuluşa erer.
Diyanet Vakfı Meali 14, 15. Temizlenen, Rabbinin adını anıp O'na kulluk eden kimse kuşkusuz kurtuluşa ermiştir.
Edip Yüksel Meali Rabbinin ismini anıp namaz kılan.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Rabbinin adını anıp namaz kılan.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve rabbının ismini anıp da namaz kılan
Hasan Basri Çantay Meali 14,15. Hakıykat iyi temizlenen ve Rabbinin adını zikredib de namaz kılan kimse umduğuna erişmişdir.
Hayrat Neşriyat Meali Rabbisinin ismini zikredip, namaz kılan da!
İlyas Yorulmaz Meali Ve Rabbinin ismini anıp namaz kılan, kesinlikle kurtulmuştur.
Kadri Çelik Meali Ve Rabbinin ismini zikredip namaz kılan.
Mahmut Kısa Meali Ve Rabb’inin ismini anıp namaz kılan!
Mehmet Türk Meali 14,15. Zekâtını veren, Rabbinin adını anarak namaz kılan da gerçekten umduğu hayra ulaşacaktır.1*
Muhammed Esed Meali ki böylesi, Rabbinin ismini hatırlayan ve [O'na] ibadet edendir.
Mustafa İslamoğlu Meali Rabbinin adını hatırda tutan da, salata duran da (kurtuluşa erecek).[5691]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve Rabbinin ismini zikredip de namaz kılmıştır.
Suat Yıldırım Meali 14, 15. Kendisini kötülüklerden arındıran, Rabbinin adını anıp namaz kılan, felaha erer.
Süleyman Ateş Meali Rabbinin adını anıp namaz kılan.
Süleymaniye Vakfı Meali O, Rabbinin adını aklından çıkarmayan ve ona kulluk eden kişidir.
Şaban Piriş Meali Rabbinin adını anıp, namaz kılan.
Ümit Şimşek Meali Ve Rabbinin adını anıp namaz kılan.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Rabbinin adını anmış, namaz kılmıştır/dua etmiştir o.
M. Pickthall (English) And remembereth the name of his Lord, so prayeth.
Yusuf Ali (English) And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.

İslam Vakti Mobil Uygulamaları