Abese Suresi 35. Ayet


Arapça

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ


Türkçe Okunuşu

Ve ummihî ve ebîh(ebîhi).


Kelimeler

ve ummi-hî ve annesi
ve ebî-hi ve babası

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Annesinden ve babasından (uzak duracaktır),
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve anasından ve babasından.
Abdullah Parlıyan Meali annesinden ve babasından,
Ahmet Tekin Meali Annesinden ve babasından kaçacağı günde herkesin derdi vardır.
Ahmet Varol Meali Annesinden ve babasından da,
Ali Bulaç Meali Annesinden ve babasından,
Ali Fikri Yavuz Meali Anasından ve babasından,
Bahaeddin Sağlam Meali Ana ve babasından,
Bayraktar Bayraklı Meali 34,35,36. O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
Cemal Külünkoğlu Meali 34,35,36. O gün kişi, kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacak. *
Diyanet İşleri Meali (Eski) 34,35,36. O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 33,34,35,36,37. Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
Diyanet Vakfı Meali 34, 35, 36. İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
Edip Yüksel Meali Annesinden, babasından,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Anasından , babasından..
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve anasından babasından
Hasan Basri Çantay Meali Anasından, babasından,
Hayrat Neşriyat Meali 34,35,36. O gün kişi, kardeşinden, anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar!
İlyas Yorulmaz Meali Annesinden ve babasından…
Kadri Çelik Meali Annesinden ve babasından.
Mahmut Kısa Meali Kendisini yetiştirip büyüten annesini, babasını!
Mehmet Türk Meali 34,35,36. İşte o gün, belirli1 kişiler, kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve çocuklarından dahi kaçar.*
Muhammed Esed Meali annesinden ve babasından,
Mustafa İslamoğlu Meali annesinden ve babasından;
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve anasından ve babasından.
Suat Yıldırım Meali 34, 35, 36. İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.
Süleyman Ateş Meali Anasından, babasından,
Süleymaniye Vakfı Meali Anasından, babasından,
Şaban Piriş Meali Anasından, babasından..
Ümit Şimşek Meali Anasından, babasından,
Yaşar Nuri Öztürk Meali Öz annesinden, öz babasından,
M. Pickthall (English) And his mother and his father
Yusuf Ali (English) And from his mother and his father,

İslam Vakti Mobil Uygulamaları