Rahmân Suresi 2. Ayet


Arapça

عَلَّمَ الْقُرْآنَ


Türkçe Okunuşu

Allemel kur’ân(kur’âne).


Kelimeler

alleme öğretti
el kur'âne Kur'ân

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ki Kur’an’ı (gönderip) belletti.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Kur'an'ı öğretti.
Abdullah Parlıyan Meali bu Kur'ân'ı insanlara öğretti.
Ahmet Tekin Meali Senin hak peygamber olduğunun delillerini ortaya koyan, her şeyin açıkça içinde anlatıldığı Kur'ân'ı öğretti.
Ahmet Varol Meali Kur'an'ı öğretti.
Ali Bulaç Meali Kur'an'ı öğretti.
Ali Fikri Yavuz Meali Kur'an'ı öğretti.
Bahaeddin Sağlam Meali 1, 4. Bütün kemal sıfatların sahibi olan Rahman, Kur’anı peyderpey öğretti: İnsanı yarattı, ona beyanı (anlama ve anlatmayı) öğretti.
Bayraktar Bayraklı Meali 1,2,3,4. Rahmân, Kur'ân'ı öğretti. İnsanı yarattı, ona kendini ifade etmeyi öğretti.[600]*
Cemal Külünkoğlu Meali 1,2. Sınırsız rahmetiyle varlık âlemindeki her şeye merhamet eden (Allah, Resulü'ne) Kur'an'ı öğretti (insanın anlamasını sağladı).
Diyanet İşleri Meali (Eski) 1,2. Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti;
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 1,2. Rahmân, Kur’an’ı öğretti.
Diyanet Vakfı Meali 1, 2, 3, 4. Rahmân Kur'an'ı öğretti. İnsanı yarattı. Ona açıklamayı öğretti.
Edip Yüksel Meali Kuran'ı öğretti.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kurân'ı öğretti.
Elmalılı Meali (Orjinal) Öğretti Kur'anı
Hasan Basri Çantay Meali 1,2. Kur'ânı O çok esirgeyici (Allah) öğretdi.
Hayrat Neşriyat Meali 1,2. O Rahmân (olan Allah), Kur'ân'ı öğretti.
İlyas Yorulmaz Meali Kur'an'ı öğretti.
Kadri Çelik Meali Kur'an'ı öğretti.
Mahmut Kısa Meali Sonsuz rahmetinin tecellîsi olarak size bu Kur’an’ı öğretti.
Mehmet Türk Meali Bu Kur’an’ı (Peygamberine) öğretti,1*
Muhammed Esed Meali Bu Kur’an'ı [insana] öğretti.
Mustafa İslamoğlu Meali Kur’an’ı öğretti,
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Kur'an'ı (Peygamberine) talim buyurdu.
Suat Yıldırım Meali 1, 2. Rahman Kur'ân'ı öğretti.
Süleyman Ateş Meali Kur'an'ı öğretti.
Süleymaniye Vakfı Meali Kur’ân’ı öğretti,
Şaban Piriş Meali Kur'anı öğretti
Ümit Şimşek Meali Kur'ân'ı öğretti.
Yaşar Nuri Öztürk Meali O öğretti Kur'an'ı,
M. Pickthall (English) Hath made known the Qur’an.
Yusuf Ali (English) It is He Who has(5172) taught the Qur´an.*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları