Hâkka Suresi 15. Ayet


Arapça

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ


Türkçe Okunuşu

Fe yevme izin vekaatil vâkıah(vâkıatu).


Kelimeler

fe o zaman, böylece
yevme izin izin günü
vakaati vuku buldu, oldu, gerçekleşti
el vâkiatu o vakıa, o olay, o müthiş olay

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali İşte o gün, vâkıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vuku bulmuş (gerçekleşmiş) olacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali İşte o gün ansızın kopacak kıyamet kopar.
Abdullah Parlıyan Meali İşte o zaman olan olmuş, kıyamet kopmuştur.
Ahmet Tekin Meali İşte o gün olacak olur.
Ahmet Varol Meali İşte o gün vakıa (kıyamet) gerçekleşmiş olur.
Ali Bulaç Meali İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vukubulmuştur.
Ali Fikri Yavuz Meali İşte o gün, kıyamet kopmuştur.
Bahaeddin Sağlam Meali İşte gerçekleşecek kıyamet, o gün olacak.
Bayraktar Bayraklı Meali İşte o gün olması gereken olacaktır.
Cemal Külünkoğlu Meali 13,14,15. Sur'a bir kerecik üfürülünce, yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirlerine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
Diyanet İşleri Meali (Eski) 13,14,15. Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 13,14,15. Sûr’a bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
Diyanet Vakfı Meali 13, 14, 15. Artık Sûr'a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
Edip Yüksel Meali İşte o gün kaçınılmaz olay gerçekleşmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali İşte o gün olacak olur.
Elmalılı Meali (Orjinal) İşte o gün o vâkıa vukua gelmiştir
Hasan Basri Çantay Meali İşte o zaman olan olmuş (kıyamet kopmuş) dur.
Hayrat Neşriyat Meali 13,14,15. Artık Sûr'a bir üfleyişle üflendiği, yer ve dağlar kaldırılıp bir darbe ile birbirine çarpıl(arak darmadağın edil)dikleri zaman, işte o gün olacak olan olmuş (kıyâmet kopmuş)tur!
İlyas Yorulmaz Meali O gün, bu olacak olanlar meydana gelir.
Kadri Çelik Meali İşte o gün, bir gerçek olan kıyamet artık gerçekleşmiş olur.
Mahmut Kısa Meali İşte o Gün, gerçeğin ta kendisi olan o kaçınılmaz Olay gerçekleşmiş olacak.
Mehmet Türk Meali İşte o gün, artık kıyamet kopmuştur.
Muhammed Esed Meali İşte böyle, olup bitmesi gereken 8 o Gün olup bitecek;
Mustafa İslamoğlu Meali İşte o zaman, olması beklenen o (büyük olay) olup bitmiş olacak.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur.
Suat Yıldırım Meali İşte o gün olan olur, kıyamet o gün kopar!
Süleyman Ateş Meali İşte o gün, olan olmuştur.
Süleymaniye Vakfı Meali Asıl olacaklar o gün olur.
Şaban Piriş Meali O gün olacak olur.
Ümit Şimşek Meali İşte o gün olan olmuştur.
Yaşar Nuri Öztürk Meali İşte o gün, olması gereken olmuştur.
M. Pickthall (English) Then, on that day will the Event befall.
Yusuf Ali (English) On that Day shall the (Great) Event come to pass.

İslam Vakti Mobil Uygulamaları