Murselât Suresi 47. Ayet


Arapça

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Türkçe Okunuşu

Veylun yevmeizin lil mukezzibîn(mukezzibîne).


Kelimeler

veylun yazıklar olsun, vay haline
yevmeizin izin günü
li el mukezzibîne tekzip edenler, yalanlayanlar

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali O gün, (elçilerini ve Hakk ölçülerini) yalanlayanların vay haline.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Vay hallerine o gün yalanlayanların.
Abdullah Parlıyan Meali O gün hakkı yalanlayanların vay haline!
Ahmet Tekin Meali O gün Kur'ân'ı, peygamberleri ve hesap gününü yalanlayanların vay haline.
Ahmet Varol Meali O gün, yalanlayanların vay haline!
Ali Bulaç Meali O gün, yalanlayanların vay haline.
Ali Fikri Yavuz Meali (Allah'ı ve peygamberlerini) inkâr edenlerin o gün vay haline!
Bahaeddin Sağlam Meali O gün, yalanlayıcılara yazıklar olsun!
Bayraktar Bayraklı Meali 46,47. Yiyiniz, azıcık sefa sürünüz; siz suçlusunuz. O gün, kıyametin kopacağını yalanlayanların vay haline!
Cemal Külünkoğlu Meali (Peygamberi ve ahiret gününü) yalanlayanların o gün vay haline!
Diyanet İşleri Meali (Eski) O gün yalanlamış olanların vay haline!
Diyanet İşleri Meali (Yeni) O gün vay yalanlayanların hâline!
Diyanet Vakfı Meali O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!
Edip Yüksel Meali Yalanlayanların vay haline o gün!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali O gün yalanlayanların vay haline!
Elmalılı Meali (Orjinal) Vay haline o gün yalan diyenlerin
Hasan Basri Çantay Meali (Ebedî nimeti) yalan sayanların vay o gün haaline!
Hayrat Neşriyat Meali Yalanlayanların o gün vay hâline!
İlyas Yorulmaz Meali Yazıklar olsun o gün, hakikatleri yalanlayanlara.
Kadri Çelik Meali O gün yalanlamakta olanların vay haline!
Mahmut Kısa Meali Vay hâline O Gün, lütuf ve nîmetlerimi yalanlamış olanların!
Mehmet Türk Meali O gün, (âhireti) yalanlayanların vay haline!
Muhammed Esed Meali [Ama] o Gün, vay haline hakikati yalanlayanların!
Mustafa İslamoğlu Meali O gün vay haline (bu) hakikati yalanlayanların!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali O gün vay haline yalanlayanların.
Suat Yıldırım Meali Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!
Süleyman Ateş Meali Yalanlayanların vay haline o gün!
Süleymaniye Vakfı Meali O gün yalancılar çok çekecekler.
Şaban Piriş Meali Vay haline o gün yalanlayanların! Onlara:
Ümit Şimşek Meali Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara!
Yaşar Nuri Öztürk Meali Vay haline o gün, yalanlayanların!
M. Pickthall (English) Woe unto the repudiators on that day!
Yusuf Ali (English) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları