Tâhâ Suresi 26. Ayet


Arapça

وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي


Türkçe Okunuşu

Ve yessir lî emrî.


Kelimeler

ve yessir ve kolaylaştır
lî emrî işimi

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali “(Nübüvvet) İşimi bana kolaylaştır.”
Abdulbaki Gölpınarlı Meali İşimi kolaylaştır.
Abdullah Parlıyan Meali İşimi kolaylaştır,
Ahmet Tekin Meali “Uygulayacağım planı, görevimi bana kolaylaştır.”
Ahmet Varol Meali Bana işimi kolaylaştır.
Ali Bulaç Meali 'İşimi kolaylaştır.'
Ali Fikri Yavuz Meali İşimi kolaylaştır.
Bahaeddin Sağlam Meali İşimi kolaylaştır.
Bayraktar Bayraklı Meali “İşimi bana kolaylaştır.”
Cemal Külünkoğlu Meali 25,26,27,28. Musa, dedi ki: “Ey Rabbim! Gönlüme ferahlık ver. İşimi bana kolaylaştır. Dilimin bağını (düğümünü) çöz. (Böylelikle) sözümü iyi anlasınlar.”
Diyanet İşleri Meali (Eski) 25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35. Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) “İşimi bana kolaylaştır.”
Diyanet Vakfı Meali İşimi bana kolaylaştır.
Edip Yüksel Meali "Bana işimi kolaylaştır."
Elmalılı Hamdi Yazır Meali İşimi kolaylaştır,
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve bana işimi kolaylaştır
Hasan Basri Çantay Meali «İşimi kolayla».
Hayrat Neşriyat Meali “Ve işimi bana kolaylaştır!”
İlyas Yorulmaz Meali “Ve işimde (verdiğin bu görevde) kolaylık sağla.”
Kadri Çelik Meali “Bana işimi kolaylaştır.”
Mahmut Kısa Meali İşlerimde bana kolaylık bahşet.
Mehmet Türk Meali 25,26. (Mûsa): “Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver,1 bana işimi kolaylaştır”*
Muhammed Esed Meali görevimi bana kolaylaştır;
Mustafa İslamoğlu Meali kolaylaştır bana görevimi;
Ömer Nasuhi Bilmen Meali «Ve benim için işimi kolaylaştır.»
Suat Yıldırım Meali 25, 26, 27. “Ya Rabbî, ” dedi, genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını.
Süleyman Ateş Meali Bana işimi kolaylaştır.
Süleymaniye Vakfı Meali İşimi kolaylaştır,
Şaban Piriş Meali İşimi kolaylaştır.
Ümit Şimşek Meali “İşimde kolaylık ver.
Yaşar Nuri Öztürk Meali İşimi bana kolaylaştır."
M. Pickthall (English) And ease my task for me;
Yusuf Ali (English) "Ease my task for me;

İslam Vakti Mobil Uygulamaları