Tâhâ Suresi 67. Ayet


Arapça

فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَى


Türkçe Okunuşu

Fe evcese fî nefsihî hîfeten mûsâ.


Kelimeler

fe o zaman, böylece
evcese hissetti
fî nefsi-hi nefsinde, kendinde
hîfeten bir korku
mûsâ Musa

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Hz.) Musa (bile), bu yüzden (bir an) kendi içinde bir tür korku ve kuşkuya (telaşa) kapılmıştı.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Musa'nın içine bir korku düştü.
Abdullah Parlıyan Meali Musa bu manzarayı görünce, birdenbire içinde bir korku duydu.
Ahmet Tekin Meali Mûsâ birden, içinde bir korku hisset-ti.
Ahmet Varol Meali Bu yüzden Musa, içinde bir korku hissetti.
Ali Bulaç Meali Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.
Ali Fikri Yavuz Meali Onun için Mûsa, içinde bir nevi korku duydu.
Bahaeddin Sağlam Meali Ardından Musa içinde bir korku hissetti.
Bayraktar Bayraklı Meali Bu yüzden Mûsâ, içinde bir korku hissetti.
Cemal Külünkoğlu Meali Musa'nın içine bir korku düştü.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Bunun üzerine Mûsâ, içinde bir korku hissetti.
Diyanet Vakfı Meali Musa, birden içinde bir korku duydu.
Edip Yüksel Meali Musa içinde bir korku duydu.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Elmalılı Meali (Orjinal) Birdenbire Musâ içinde bir nevi' korku duydu
Hasan Basri Çantay Meali Onun için Musa, içinde bir nevi' korku hissetdi.
Hayrat Neşriyat Meali Bu yüzden Mûsâ, (halkın bu sihirlere kanabileceği endişesiyle) içinde bir çeşit korku duydu.
İlyas Yorulmaz Meali Musa içinde bir korku hissetti.
Kadri Çelik Meali Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.
Mahmut Kısa Meali Bu dehşet verici manzara karşısında Mûsâ’nın bile yüreği korkuyla titredi.
Mehmet Türk Meali Mûsa birdenbire, içerisinde bir korku hissetti.1*
Muhammed Esed Meali öyle ki, bu yüzden Musa'nın içinde bir korku belirdi. 48
Mustafa İslamoğlu Meali işte bu yüzden Musa, içinde bir ürperti hissetti.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Mûsa içerisinde hemen bir korku hisseder oldu.
Suat Yıldırım Meali Mûsâ birden, içinde bir endişe duydu. *
Süleyman Ateş Meali Bu yüzden Musa, içinde bir korku duydu.
Süleymaniye Vakfı Meali Musa’nın içine bir korku düştü.
Şaban Piriş Meali Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Ümit Şimşek Meali Musa içinde bir ürperti hissetti.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Mûsa birdenbire içinde bir korku duydu.
M. Pickthall (English) And Moses conceived a fear in his mind
Yusuf Ali (English) So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.(2590)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları